Главная > Автор Лермонтов М.Ю.
О чем не говорят конспирологи
Книги Лермонтов М.Ю.
Бородино
Автор: Лермонтов М.Ю.
Издательство: АСТ, 2016
Жанр: Классическая русская поэзия
Страниц: 320 страниц
Загрузил: admin, 20 сентября 2022
   «Скажи-ка, дядя, ведь не даром…» – эти слова из лермонтовского «Бородино» знакомы каждому со школьной скамьи. С них поколение за поколением вот уже почти два века начинает знакомство с творчеством Лермонтова. Помимо стихотворений в данный сборник вошли также романтические поэмы «Мцыри», «Демон» и «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова».
Поэзия: Проза. Стихотворения; Поэмы; Драма; Герой нашего времени
Автор: Лермонтов М.Ю.
Издательство: АСТ, 2008
Жанр: Переходим в 9-й класс
Страниц: 672 страницы
Загрузил: velik, 10 октября 2012
   Творчество великого русского поэта М.Ю. Лермонтова представлено в этой книге стихотворениями, поэмами, драмой «Маскарад» и прозой — романом «Герой нашего времени».
Маскарад
Автор: Лермонтов М.Ю.
Издательство: Сибирское университетское издательство, 2010
Жанр: Русская классическая поэзия XVIII-XX веков
Страниц: 112 страниц
Загрузил: dimon0, 05 июня 2013
   В серию включены художественные произведения выдающихся русских писателей и поэтов. С ними мы впервые знакомимся в школе, их вновь открываем для себя спустя годы... Серия предназначена прежде всего школьникам, изучающим русскую литературу в рамках базового и углубленного курсов, а также всем тем, кто хочет насладиться богатством русского языка, заново осмыслить нравственные начала и личностные ценности.
Я ищу свободы и покоя
Автор: Лермонтов М.Ю.
Издательство: Центр книги ВГБИЛ имени М.И. Рудомино, 2011
Жанр: Классическая русская поэзия
Страниц: 400 страниц
Загрузил: admin, 16 февраля 2014
   В русско-немецкий том поэзии Михаила Лермонтова вошли переводы его стихов и поэм, среди которых как широко известные произведения поэта, так и те, что редко цитируются и публикуются. К его поэзии обращались известные переводчики и поэты: Ф. Боденштедт, Ф. Фидлер, П. фон Гюнтер, У. Грюнинг. Э.Вайнерт, А.Бострём и многие другие. Вершиной в этом ряду стал единственный перевод, принадлежащий P.M.Рильке — «Выхожу один я на дорогу...» Внесли свой вклад в приближение лермонтовской поэзии к немецкой культуре и современные переводчики: Ф.Оли, Л.Мюллер. В «Приложении» даются переводы М.Лермонтова из немецкой поэзии. Все немецкие тексты публикуются с сохранением орфографии источников.
Для правильной работы fb2Мира используйте только последние версии браузеров: Chrome, Opera или Firefox.
В других браузерах работа fb2Мира не гарантируется!
Ваша дата определена как 03 мая 2024
Рейтинг@Mail.ru
© 2008–2024 fb2Мир