Главная > Автор Гавриленко Н.Н.
О чем не говорят конспирологи
Книги Гавриленко Н.Н.
Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации: Книга 1
Автор: Гавриленко Н.Н.
Издательство: НТО имени С.И. Вавилова, 2009
Жанр: Перевод. Письмо. Графика
Страниц: 178 страниц
Загрузил: future2000, 14 июля 2011
   В монографии представлена интегративная модель подготовки студентов неязыковых ВУЗов по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Предлагается оригинальный поэтапный подход к подготовке специалиста-переводчика, который обеспечивает формирование профессиональной компетентности в процессе последовательного выполнения задач, стоящих перед переводчиком. Каждый из этапов обучения включает профессиональные задачи, стоящие перед переводчиком, и те профессиональные знания и умения, которые ему необходимы для решения поставленных задач. Особое внимание уделено этапу понимания и интерпретации переводчиком иноязычного текста по специальности, успешность которого во многом определяется дискурсивным анализом текста. Книга предназначена для преподавателей кафедр иностранных языков, которые обеспечивают подготовку выпускников неязыковых ВУЗов к деятельности переводчика.
Понять, чтобы перевести: перевод в сфере профессиональной коммуникации: Книга 2
Автор: Гавриленко Н.Н.
Издательство: НТО имени С.И. Вавилова, 2010
Жанр: Перевод. Письмо. Графика
Страниц: 206 страниц
Загрузил: seoag, 15 мая 2014
   Понимание иноязычного профессионально ориентированного текста является определяющим этапом в деятельности переводчика и требует соответствующих методов и приемов обучения. В работе предложена модульная система обучения пониманию иноязычного текста переводчиком, которая предусматривает: формирование общих умений переводческого понимания текста, частных умений понимания жанров профессионально ориентированных текстов, типичных для деятельности переводчика, обучение информационно-справочному поиску и переводческому анализу профессионально ориентированных текстов. С предложенных позиций проведен сопоставительный анализ русского и французского специального дискурса, рассмотрены особенности жанров французского специального дискурса, типичных для деятельности переводчика в сфере профессиональной коммуникации.
Для правильной работы fb2Мира используйте только последние версии браузеров: Chrome, Opera или Firefox.
В других браузерах работа fb2Мира не гарантируется!
Ваша дата определена как 06 мая 2024
Рейтинг@Mail.ru
© 2008–2024 fb2Мир